资讯

展开

おねえさんとなつやすみ,“なんでやねん”是“为什么”的意思吗

作者:本站作者 人气:

今天给各位分享おねえさんとなつやすみ的知识,其中也会对“なんでやねん”是“为什么”的意思吗进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

“なんでやねん”是“为什么”的意思吗

などなんか是「など」的口语①表示不完全列举。○家が貧しかったので、小遣いが欲しいなど思ったことがない。/过去家里穷,从没想过要零花钱。○僕は野球なんか大好き。/我最喜欢棒球。○テレビなんか見ていたら、明日の試験にいい成績は取れませよ。/要是看电视,明天的考试可得不了好成绩。②用于自己时含有比较谦逊的语气,用于他人时则表示轻蔑的评价。○あなたのやっているような仕事は、私たちなどにはとてもできません。/你的工作,我们可做不了。○お前なんかの言うこと、だれが聞くものか。/你说的话,谁会听?なんて①表示不完全列举。②用于自己时含有比较谦逊的语气,用于他人时则表示轻蔑的评价。○あんたなんて大嫌い!/最讨厌你了!③多么,何等。表示出乎意外,惊讶的意思。○留学できるなんて、夢にも思わなかった。/做梦也没想到能留学。○なんて美しい花だろう。/多么美丽的花啊!④「などという」、「なんという」「という」。什么样的,什么的,省略说法。后面可以接续名词。○田中なんて人は聞いたこともないよ。/从没听说过什么叫田中的人。○「愛してる」なんて言葉は日本人にはなかなか言えません。/日本人怎么也说不出象“我爱你”这样的话。○なんてことはない。/没有什么。○なんて名前なの。/叫什么名字?○なんてこと!/竟然这样!(表示知道某事情十分出乎意料,且多是不好的事情。)なんか是なにか的转音,用法大体相当于副助词など。①等等,之类。○この作品なんか、彼の最高傑作といえよう。/这部作品等,可以说是他的最高杰作。○あの人なんかどうでもよい。/他这种人,怎么都行。(他这种人不足道)○言葉遣いなんかも汚い。/说话也粗野。○私は政治的野心なんか持っていない。/我没有政治野心这类东西。②なんか+否定,“根本不...”“连...都不”。○お金がないから、旅行なんかめったにできない。/因为没有钱,所以很少能去旅游。○こわくなんかあるものか。/我哪会害怕呢。○君なんかにできるものか。/你(这号人)哪能办得到呢。○幽霊なんかいるものか。/哪里会有鬼呢。③不知为什么,总觉得(即なんとなく)○あの人の言っていること、なんか変だと思いませんか。/你不觉得他所说的事有点儿怪吗?○なんか寂しいね。/感觉有点寂寞啊。○なんかうれしそうな颜だ。/好象很高兴的样子。なにぶん1、请;(=どうか、何卒)何分よろしく。/请多关照。2、某些;何分の処置。/某些处理。/适当的处置。3、不管怎么说,总觉得;毕竟何分夜のことで.../不管怎么说,因为是在夜里。何分不慣れなところがありまして.../总觉得有些不适应なにもかも1、什么都...;何もかも失った。/失去了一切。2、全部,一切何もかもやってくれる。/什么都为我做。なにを(说什么?),表反问的语气尖锐用语なにを、生意気を言うな。/(你说)什么?别净说大话!なんと1、多么,何等地,表惊讶,吃惊;なんと美しい花だ。/多么美丽的花啊!2、啊,哎呀;なんとここにあったんじゃないか。/哎呀,不是在这里吗?3、(打招呼)喂;なんと、早く返事をくれ。/喂,快点给个答复啊!なんという1、名叫什么;なんという植物ですか。/叫什么的植物啊?2、(后接否定)(没)什么...;なんということもない。/没什么了不起的。3、多么,何等なんという幸運だ。/多么走运啊!なんとも1、完全,实在なんとも申し訳ない。/实在不好意思。2、なんとも+否定,怎么也无法说清楚的心情。“什么都不...”なんとも言いようがない。/无以言状。3、なんとも+否定,无关紧要,表没什么了不起的心情。“怎么也不...”なんとも思わない。/毫不介意,满不在乎。今の段階ではなんとも言えない。/现阶段什么也无法说。なんにも+否定1、无论什么也...;せっかくの苦労がなんにもならなかった。/煞费苦心却一无所获。2、完全不...,丝毫不...何にも分からない。/什么也不知道。地位も財産もなんにもない。/地位、财产什么都没有。なんの1、什么,什么样的;なんの目的なのか。/是(出于)何种目的?2、没什么,没啥;なんの、これっぽちのことなのか。/什么嘛就这点小事啊。なにより比什么都好,胜过其他东西。お元気でなりよりです。/您身体健康比什么都好。君が来てくれたことがなにより嬉しい。/你能来,我最高兴。何だか1、不知为什么,不知是何原因なんだか様子が変だ。/不知为何,样子有点奇怪。2、总觉得,不由得なんだか寒気がする。/总觉得有点发冷。何とか1、想方设法,无论如何;なんとか完成させたいものだ。/想方设法也要完成。2、总算,勉强,紧巴巴これだけあればなんとかなる。/有了这些就可勉强应付。親の送金で、なんとかの生活をしている。/靠父母的援助,过着紧巴巴的生活。なんで为什么(=なぜ)なにしろ因为,由于;不管怎样,总之,毕竟なんといっても不管怎么说なんとしても无论如何,不管怎样なんなりと不管什么,无论什么なんにしても无论如何,总之なにをおいても首先濑川日语教室すべて日本?日本語関係→ショッピング?ファッション?旅行?料理?留学?漫画?アニメ?翻訳?試験?情報???→日本?日语相关-提供分享.动漫.留学.考试.翻译.旅游.料理.代购.考研等信息。→如果你也有需要分享、或原创的东东的话就请直接回复联系我们吧!志愿者招聘中~欢迎各大神菜鸟加入!→有什么想说的、或是想看的、想交流的都给可以我们发消息,我们看到后会在第一时间跟你互动的哦~→请随意咨询相关问题哦~QQ:139018830TEL:028-85233032学校地址:成都市盛隆街9号中日友好会馆3楼

じゃねえ和じゃない的区别

じゃない:是句口语。可以看成「ではない」比如:私は先生じゃない。(口语:我不是老师)也可以写成书面体:私は先生ではない。私は先生ではありません。(敬语)じゃいない:应该没有这样的话。也许你看错了,或者搞错了连接部分。有可能是:じゃ、いない(这个「じゃ」也是和「では」一个意思。中文的「那么」的意思。比如:日本人在口语中经常会说:「じゃ、行こう??」(那么,走吧)「じゃ、食べよう」(那么,吃吧)这个「じゃ、いない」的意思是:「那么,不在啊」

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

加载全部内容

相关教程
猜你喜欢
用户评论